have/catch
パワフルなid:HitomiTさんのところから。
http://d.hatena.ne.jp/HitomiT/20050927/p4
そういう言い方("I have caught a cold.")は英語にはない、というのはちょっと解せないです。口語的ではない、ということかもしれませんが。
あるいは、点か線かという区別はあって、catchは「点」だけどhaveは「線」だから、「この瞬間(あの瞬間)まさに引いた」というのと「引いている(引いていた)」ということを使い分けなくてはならない、という話のような気もかすかにします。
話を変えれば、haveも"I'm having a dog."は変な気がするけど、"I'm having fun."はおろか"I'm having a baby."ならありなので、状態動詞も厳密とは限らない、ということかもしれませんがね。
Smalltalk scaffolding: a case study of minimalist instruction
http://portal.acm.org/citation.cfm?id=97319
という論文もあったのね。M.B. RossonはVL/HCCにも来ていたが、そういう過去があったとは。
$100 ラップトップ
マサチューセッツ州も、中学生と高校生にひとり一台ラップトップコンピュータを配ることにしたそうです。
配られるのはもちろん$100 laptop computer(たぶんね)。
The 40 Year Old Virgin
久々の映画鑑賞。なんだか予告編で見ていたりしたときのほうが面白かったような気がしてしまうのだが気のせいか。面白かったけどね。