訃報

訃報が届きました。

運のみで、いろいろな方々にお世話になってようやく世の中に何とかしがみついている僕にとっては、そのような方々がつないでくださった縁というものに思いを馳せずにはいられないわけであります。縁というのは宗教的過ぎるかもしれませんが、何をするのも、ひとりではそれを試みるチャンスさえ作れない、というものではあります。

ニュースの噂

登録しないと読めないかもしれないが、LA Timesから。

http://www.latimes.com/news/nationworld/nation/la-na-rumors27sep27,0,3794602.story?coll=la-home-headlines

スナイパーとか、スーパードームに山積みになった死体とかいう話は、噂が噂を呼んだだけで、実はそのような事実はなかったかもしれない、という話。災害時の噂、というといろいろありますが、21世紀でも(もしかしたら21世紀だからこそ)起こりうる話なのかもしれません。

have/catch

パワフルなid:HitomiTさんのところから。
http://d.hatena.ne.jp/HitomiT/20050927/p4

そういう言い方("I have caught a cold.")は英語にはない、というのはちょっと解せないです。口語的ではない、ということかもしれませんが。

あるいは、点か線かという区別はあって、catchは「点」だけどhaveは「線」だから、「この瞬間(あの瞬間)まさに引いた」というのと「引いている(引いていた)」ということを使い分けなくてはならない、という話のような気もかすかにします。

話を変えれば、haveも"I'm having a dog."は変な気がするけど、"I'm having fun."はおろか"I'm having a baby."ならありなので、状態動詞も厳密とは限らない、ということかもしれませんがね。