OLPC
John Dvorakという、以下のPC Magazineの記事を書いた記者のことは知りませんでしたが、OLPC-openにその後postされたIvanのメールによれば、過去にいろいろ面白いことを言ってきた歴史があるそうです。
"The Macintosh uses an experimental pointing device called a 'mouse'.
There is no evidence that people want to use these things."
-- Dvorak, San Francisco Examiner, February 1984"The noisiest buzz in the industry lately has been over the emerging
use of cable TV systems to provide fast network data transmissions
using a device called a cable modem. But the likelihood of this
technology succeeding is zilch."
-- Dvorak, PC Magazine, September 1995"When I hit Ctrl-Alt-Delete, I see that the System Idle Process is
hogging all the resources and chewing up 95 percent of the processor's
cycles. Doing what? Doing nothing?"
-- Dvorak, PC Magazine, September 2003"The absolute deterioration of the wiki concept is just a matter of
time."
-- Dvorak, PC Magazine, July 2005
とか。
OLPC
Webメディアの論調の話がしばらく出ていましたが、英語圏ではもっと大きなスケールで同じようなことが行われていることもあります。
http://www.pcmag.com/article2/0,2704,2227850,00.asp
まあ100以上あるコメントも、この辺の話を追っている人には予想のつくものばかりです。
誰かが言っていたが、マーケティングには失敗してますよね。Mac OSをSteveから買っておけば、Steveがマーケティングしてくれたのに、という意見はそこかしこで聞くのです。今となってはとても良いアイディアだったに違いない、という気もしてきます。
それはそうと、英語圏で暮らしていて思うのは「皮肉をいったり侮辱したりするための語彙や言い回しは英語には本当に豊富だなあ」ということです。エスキモーが雪を意味する言葉を何百も持っているように、英語は人の意見を批評したり皮肉を言ったり「あほなこと言うな!」や「お前は馬鹿だ」ということを言ったりする言い回しがたくさんあって、こういうコメント群を読んでいると勉強になります(フランス語やイタリア語のほうがさらにすごい、という意見も聞いたことがありますが)。