英語の聞き間違い(続き)
http://d.hatena.ne.jp/squeaker/20080216#p1の続きですが、アメリカで免許を持っているIanいわく、アメリカでは"cleared"という言葉が「出発許可」のみを意味するように使われていて、takeoffとかそういう言葉でスタートしたらその方が悪いということでした。
フランスでも英語でしゃべりますが、かなりでたらめな英語で言いたいように言っているそうです。
あと、同時に複数の人がスイッチを入れたら干渉して、文の最初が聞き取れないということは良くあるそうです。
ということを教えてくれたIanは、「秋葉原に行く」というのを「Yucky harborに行く」と言っていました。