英語

> birdの例についてよしきの意図がよくわかんなかったんだけど:
> A bird flies. は詩などでもちいる時制のない情景描写の感じがして、
> Birds fly. が鳥の性質を述べる感じがして、
> Bird flies. はBirds fly.と同じ意味になるはずだけど聞きなれない、
> という感じがする。これらは根拠なし。

"Bird flies"はないでしょう。無冠詞単数形は変。"Birds fly"の方がクラスの属性定義には適切に感じるね、確かに。"A bird has wings."は"Birds have wings."より適切だろうけど。