eToys ミーティング

Kim, Michael, Miguel, Kevinと、eToysの問題点について話し合う。mzeeとか牛さんの話とかpublishっていったいなんなんだとか、統一性や使い勝手について激論(?)を交わした。Kevinの作ってきたリストはなかなか見ごたえがある。3.8ベースのeToysでは中改造くらいすることになりそうなので、使い勝手などについて意見のある人はどんどんお寄せください。

英語版を使っている人はあんまり知らなかったみたいだけど、eToysはいろいろふざけたところがあって、添付した画像のようなバルーンヘルプがさりげなく出てきたりすることもある。英語版は"And I called my cow, no help now"ということだったのだが、がんばって頭韻も脚韻も使って、さらに七・五調を目指した訳にしたわけである(字余りだけどね)。

そういえば、大学1年の英語のクラスでは、学期末試験でとある英語の詩を訳せ、と言う問題が出たことがあった。英語の詩なので脚韻が使われていて、私は谷川俊太郎かはたまた筒井康隆かという感じで喜び勇んで、韻を考えたり、語調を整えたりして時間をかけて訳したのだが、試験が終わったあとで友人にその話をすると、「ハア?」というような反応をされて大分恥ずかしかった覚えがある。

成績やその詩がなんだったかといったことはまったく覚えていないが、これもまた人生の良い思い出であろう(と他人事のように言ってみる)。