話し方

僕はどうやら、はいともいいえとも答えにくい質問をされたときには、ちょっと変わったイントネーションで「そーですかねー」と言っているらしい。自分ではきわめて普通にしゃべっているだけのつもりなのだが。無意識のうちに使われているうなぎ戦法。

うわさによると、俺の周りの一部の人は、この「そーですかねー」というやつが移ってしまったといって、それがあたかも悪いことであり、しかも俺のせいであるかのように言う。それもまた人徳か。

この無意識うなぎ戦法はどうやら英語でしゃべっているときにも使っているようで、yesともnoとも答えにくいときには、例えば「maaaybee」とでも書くべきか妙に真ん中を延ばしたようにして"maybe"という単語を発語しているらしい。

 今日Kimとしゃべっていたら、Kimが"maaaybee"というのを使った後で、「あなたの話し方が移っちゃったのよ("I picked up the way you speak")」と言っていた。恐るべき伝染力。