have/catch

パワフルなid:HitomiTさんのところから。
http://d.hatena.ne.jp/HitomiT/20050927/p4

そういう言い方("I have caught a cold.")は英語にはない、というのはちょっと解せないです。口語的ではない、ということかもしれませんが。

あるいは、点か線かという区別はあって、catchは「点」だけどhaveは「線」だから、「この瞬間(あの瞬間)まさに引いた」というのと「引いている(引いていた)」ということを使い分けなくてはならない、という話のような気もかすかにします。

話を変えれば、haveも"I'm having a dog."は変な気がするけど、"I'm having fun."はおろか"I'm having a baby."ならありなので、状態動詞も厳密とは限らない、ということかもしれませんがね。