Gizmodo Japanの訳

以前(http://d.hatena.ne.jp/squeaker/20071203#p2)で一部の「好事家」のねたとなったGizmodo日本語版だが、久しぶりに見てみたらhttp://www.gizmodo.jp/2008/04/41_1.htmlという記事が。残念ながらまた微妙に超訳のようですね。"barely 6 figures"というのは6桁近いのではなくて6桁をやっと超えたという意味でした。もうひとつ上に"barely"が使われているところもありますが、こちらも意味間違っています。まあ私がつべこべいうようなことでもないですが。

思わずビデオも見てしまいましたが、階数の表示が"L"になった後も2-3時間は気がつかなかったみたいですね。それもまた人間の性か。